Maria Xanthopoulou

Where can I find interpreters who are knowledgeable about the subject-matter of my conference?

One of the usual worries of clients that get in touch with us is the concern as to whether the interpreters have the specialized knowledge required for each conference’s topic. Our clients’ conferences concern various subjects and every time we are faced with the request: “I need interpreters who are knowledgeable about agricultural machinery, construction

Where can I find interpreters who are knowledgeable about the subject-matter of my conference? Read More »

Which platform should I use to successfully design an online event?

When you think about modern work requirements, I am sure that “digitalisation” is the key word that pops into your mind. The world of events could be no exception to this, especially after the Covid-19 pandemic, when everything turned online. Many platforms suddenly gained huge popularity and event organisers had to adapt to the new

Which platform should I use to successfully design an online event? Read More »

Where can I do an official (certified) translation in Greece?

(This post is about translations for domestic use) It is widely known that bureaucracy plagues investment initiatives and obstructs daily business operations. The legislation around official translations is no exception to this. The issue has definitely puzzled every business operating or wishing to operate in Greece at some point. Whether you need to incorporate your

Where can I do an official (certified) translation in Greece? Read More »

How can professional translation and interpreting services create added value for your products?

To answer this question we should first define what we mean by professional services. I’ll try to explain this through an example. Recently I translated the website of a fintech company. Now if you take a closer look and try to analyse their content, you’ll be surprised by the variety of the fields involved: finances,

How can professional translation and interpreting services create added value for your products? Read More »

COVID-19: Our experience with Remote Simultaneous Interpreting

Covid has changed everyone’s work habits. How did these changes affect conference interpreters? In this article we’ll give some insights about our experience of going digital with Remote Simultaneous Interpreting (RSI). THE TECHNICAL CHALLENGE RSI was not, of course, a new phenomenon. On several occasions interpreters had been called to provide their services remotely before

COVID-19: Our experience with Remote Simultaneous Interpreting Read More »

Guide to official (certified) translations in Greece

Official translation is a complex issue which frequently leaves the general public feeling confused. It’s also often the case that public officials don’t have adequate knowledge about it to provide proper information and instructions. For your convenience, I’ve prepared a guide to official translations. In it, I tell you what you need to be careful

Guide to official (certified) translations in Greece Read More »

Scroll to Top