Are you trying to expand your activities in a new foreign market and you decided to translate your website, only to find out that the client attraction rate is low?
Well, your website is the “shopfront” of your company on the internet and many clients will get to know you from there. Having your “shopfront” translated, namely adapted to the preferences of your users, is definitely a good idea to connect with your audience and increase your sales.
However, why does the attraction rate remain low? Why does your translation not deliver the expected results? What is wrong?
Most businesses conduct translations as if they were independent or autonomous tasks. The managers’ efforts are usually only limited to assigning the duty to an external partner and expect them to work miracles on their own. And this is the cause of the problem actually.
A translation in this context cannot be an independent or autonomous task. It is mainly a marketing action that combines promotional type of text and technical content. For example, a website promoting dental equipment combines both marketing and medical/technical text.
Customers usually worry only about the second component, namely whether the translator is capable of handling the technical jargon. The first component, namely the marketing aspect, is usually overlooked.
And by this, I don’t mean that the marketing is overlooked by the managers themselves. In the company there are, of course, marketing and sales experts who are responsible of the corporate marketing strategy and promotional activities. By “overlooked” I mean that this strategy is rarely communicated to the translator.
Innovate and make the difference with us
This is exactly the innovation we endeavor to introduce in our team. Our approach is to work hand in hand with your internal experts and constantly interact with them. Through regular meetings we get informed about your strategy, tactics and goals and we proceed to the translation having all these in mind. On the other hand, we are able to provide your sales team with valuable insights regarding the targeted audiences, since as linguist experts for the targeted niche markets we have studied thoroughly the people’s mentality and habits in the countries we specialize in.
Sounds interesting? Do you wish to integrate your sales, marketing and translation teams into a powerful and coherent whole as well?
Then get in touch with me now!
Email: info@translationembassy.com